La resistance de L’Office Québécois de la langue française face à l’anglicisme au Canada

Nabilah Kautsar, Airin Miranda

Abstract


RÉSUMÉ.  L'Angleterre et le France se font concurrence pour maintenir leur hégémonie au Canada, dont l'une passe par la langue. Pour les francophones, le français est une identité personnelle et un outil pour survivre à la domination britannique. En utilisant des méthodes de recherche qualitative de Creswell (2010), une approche historique et une étude de la littérature, cette recherche montrent l'existence de politiques linguistiques émises et de décisions prises par l'Office québécois de la langue française contre l'anglicisme à travers les politiques et la ferme position dans la défense de la souveraineté de la langue française contre l'anglicisme conformément au contenu de la loi 101. Développement de programmes de promotion du français en Le Québec et la révision de la politique de l'emprunt linguistique est considéré comme l'une des stratégies utilisées par l'Office pour inciter les gens à redonner confiance et ne pas se montrer conservatrice et anti-britannique. Le gouvernement élabore des politiques linguistiques et fait la promotion de la langue française pour maintenir la souveraineté de la langue française et maintenir la valeur du bilinguisme.

 

Mots-clés : Anglicisme, Bilinguisme au Canada, Langue politique au Québec, L'Office Québécoise de la Langue Française.

 

 

ABSTRACT.  England and France compete to maintain their hegemony in Canada, one of which is through language. For Francophones, French is a personal identity and a tool to survive British rule. Using qualitative research methods from Creswell (2010), a historical approach and a study of the literature, this research shows the existence of language policies issued and decisions taken by the Office Québécois de la langue française against anglicism in through the policies and the firm position in the defense of the sovereignty of the French language against the Anglicism in accordance with the law 101. Development of programs for the promotion of French in Quebec and the revision of the policy of the linguistic loan is seen as one of the strategies used by the Office to restore people’s confidence and to avoid being seen as conservative and anti-British. The government develops language policies and promotes the French language to maintain the sovereignty of the French language and maintain the value of bilingualism.

 

Keywords : Anglicism, Bilingualism in Canada, Political language in Quebec, L'Office Québécoise de la Langue Française


Full Text:

PDF

References


Baillargeon, S. (2017, septembre). L’OQLF ouvre la porte aux anglicismes. Repéré à Le Devoir :https://www.ledevoir.com/societe/508260/l-office-quebecois-de-la-langue-francaise-applique-sa-nouvelle-politique-des-emprunts-linguistiques

Behiels, M. D. (2015). Francophone-anglophone relations. Repéré à The Canadian Encyclopedia, Historica Canada: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/francophone-anglophone-relations

Behiels, M. D. & R. Hudon. (2013). Bill 101 (Charte de la langue française). Repéré à The Canadian Encyclopedia, Historica Canada: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/bill-101

Busque, Anne-Marie. (2006-2015). Quebec langue policy. Repéré à: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/quebec-language-policy

Chaer, A. (2012). Linguistik Umum. Edisi Revisi. Jakarta: Rineka Cipta.

Chevez, B. (2019). Immigration and language in Canada, 2011 and 2016. Repéré à Statistic Canada: https://www.lenouvelliste.ca/actualites/politique/le-francais-au-quebec-est-menace-par-la-caq-selon-lopposition-liberale-a007fb3b90429e05f735c2131a089197

Cohen, L. (2012). The french identity crisis: fending off the franglais invasion. Illinois Wesleyan University. Honors Projects. 5. Repéré à: https://digitalcommons.iwu.edu/french_honproj/5

Compendium de l'aménagement linguistique au Canada (CALC). (2020). Loi pour promouvoir la langue française au Québec 1969. Ottawa. Repéré à uOttawa: https://www.uottawa.ca/calc/loi-promouvoir-langue-francaise-au-quebec-1969 diakses tanggal 27 November 2020

Ctvnews staff. (2016, janvier). Quebec restaurant in trouble with language police over grilled cheese. Repéré à Ctvnews: https://www.ctvnews.ca/canada/quebec-restaurant-in-trouble-with-language-police-over-grilled-cheese-1.2739809#:~:text=A%20Quebec%20City%20restaurant%20was,grilled%20cheese%20on%20its%20sign.&text=A%20grilled%20cheese%20restaurant%20in,cheese%E2%80%9D%20and%20%E2%80%9Cenjoy.%E2%80%9D

Delmar, D. (2013). The OQLF has a problem with "pasta" (Pastagate). Repéré à CJAD 800AM: https://archive.vn/20140205035411/http://www.cjad.com/blog/the-exchange/2013/02/19/the-oqlf-has-a-problem-with-pasta-pastagate#selection-929.0-929.47

Febrianne, A. D., & Miranda, A. (2019). Sikap Prancis terhadap anglicism dalam Kebijakan Bahasa pada Masa Republik Kelima. In Proceeding INUSHARTS (International Young Scholars Symposium (Vol. 2, p. 628). by: Faculty of Humanities–Universitas Indonesia, Depok.

Foster, J. (2017). 'Grilled cheese', 'leggings' just fine with quebec language police. Repéré à I Heart Radio: https://www.iheartradio.ca/cjad/news/grilled-cheese-leggings-just-fine-with-quebec-language-police-1.3299550

Hudon, R. (2013). Loi 63. Repéré à The Canadian Encyclopedia, Historica Canada: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/loi-63

Kamgang, A. C. T. (2020, janvier). Promotion du français au Québec : les pratiques des entreprises saluées. Radio Canada International. Repéré à: https://www.rcinet.ca/fr/2020/01/08/protection-du-francais-au-quebec-loi-101-office-quebecois-de-la-langue-francaise-francais-dans-les-entreprises-au-quebec-francisation-des-immigrants-merites-du-francais/

Kelly, B. (2020). Owner of LaSalle ice cream parlour furious it is target of OQLF probe. Repéré à Montreal Gazette: https://montrealgazette.com/news/local-news/owner-of-lasalle-ice-cream-parlour-furious-that-it-is-target-of-oqlf

Laing, G. & Cooper, C. (2019). Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism. Repéré à The Canadian Encyclopedia, Historica Canada: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/royal-commission-on-bilingualism-and-biculturalism.

Laing, G., & Cooper, C. (2019). Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism. Repéré à The Canadian Encyclopedia: https://thecanadianencyclopedia.ca/en/article/royal-commission-on-bilingualism-and-biculturalism

Laurendeau, P. (2015). Office québécois de la langue française. Repéré à The Canadian Encyclopedia, Historica Canada: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/office-de-la-langue-francaise

Laurendeau, P. (2017). Office québécois de la langue française. Repéré à The Canadian Encyclopedia , Historica Canada: https://thecanadianencyclopedia.ca/en/article/office-de-la-langue-francaise

Légis Quebec. (1977). Charte de la langue française. Repéré à http://www.legisquebec.gouv.qc.ca/fr/showdoc/cs/C-11

L'Office Québécois de la Langue Française. (2017). Politique de l'emprunt linguistique. L'Office Québécois de la Langue Française. Repéré à : https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/terminologie/20170330_politique_emprunt.pdf

L'Office Québécois de la Langue Française. (s. d.). Banque de dépannage linguistique. Repéré à : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/

L'Office Québécois de la Langue Française. Grand dictionnaire terminologique. Repéré à: http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/

Maltais, J. (2017). Language borrowing: something new at the OQLF. Repéré à Circuit Magazine: https://www.circuitmagazine.org/dossier-136/l-emprunt-linguistique-du-nouveau-a-l-oqlf

Pateda, Mansoer. (1992). Sosiolinguistik. Bandung: Penerbit Angkasa Bandung.

RDÉE Canada & CEDEC. (2015). Canadian Plan for Economic Development of Official Language Minority Communities. National Library of Canada. ISBN: 9780994044419. Repéré à: http://cedec.ca/wp-content/uploads/2015/02/CPED_Framework_E.pdf

Rovira, L. C. (2008). The Relationship Between Language And Identity. The Use Of The Home Language As A Human Right Of The Immigrant Remhu. Revista Interdisciplinar da Mobilidade Humana, vol. 16, núm. 31, 2008, pp. 63-81 Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios Brasília, Brasil.

Silota. (2017). 5 Ashtonishing facts on The Growing of Languange Diversity in Canada. Repéré à http://www.silota.com/data/canada-language-diversity-census-map/

Statistique Canada. (2019). Statistics on official languages in Canada. Repéré à https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/official-languages-bilingualism/publications/statistics.html

Woods, A. (2013). Quebec language police try to ban 'pasta' from Italian restaurant menu. Repéré à The Guardian: https://www.theguardian.com/world/2013/mar/01/quebec-language-police-ban-pasta




DOI: https://doi.org/10.17509/francisola.v6i2.45466

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 FRANCISOLA

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

View My Stats