Exploring the Relationship Between Translation Students’ Personality Characteristics and Their Preference for Using Translation Strategies
Abstract
For years, research in translation studies has focused on examining linguistic and sociolinguistic features of the source and target texts, and the active role of a translator as an important agent in the process of producing a target text has been underestimated. However, recently the importance of the influential role of translators and their personal characteristics have been highlighted. Considering this important development, the aim of this study was to examine the possible relationship between translation students’ personality characteristics and their preference for using translation strategies based on two translation strategy models proposed by Vinay and Darblenet (1995) and Venuti (1995). For so doing, 100 translation students were asked to answer the NEO FFM Personality scale and choose one of the suggested translations for each of the 69 sentences designed based on the translation models. The data were analyzed using SPSS (version 22) and Smart PLS (3.0) software. The findings indicated that some of the participants’ personality traits like neuroticism and openness to experience had a significant relationship with the use of some translation strategies such as adaptation, modulation and borrowing. The findings were discussed and the implications were made.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Allport, G. W. (1937). Personality: A psychological interpretation. Oxford, England:
Holt.
Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social cognitive theory.
Englewood Cliffs, NJ, US: Prentice-Hall, Inc.
Barboni, T. (1999). ‘Inconscient et traduction’, ThéorieetPratique de la Traduction III –
La TraductionLittéraire: L’Atelier du traducteur, Lejeune, C. (ed.), Mons: Le
Ciephum, 23-33.
Barrick, M. R., & Mount, M. K. (1991). The big five personality dimensions and job
performance: a meta‐analysis. Personnel psychology, 44(1), 1-26.
Barrick, M. R., Mount, M. K., & Gupta, R. (2003). Meta‐analysis of the relationship
between the five‐factor model of personality and Holland's occupational types. Personnel psychology, 56(1), 45-74.
Barrick, M. R. (2005). Yes, personality matters: Moving on to more important matters.
Human performance, 18(4), 359-372.
Barrick, M. R., Mount, M. K., & Judge, T. A. (2001). Personality and performance at
the beginning of the new millennium: What do we know and where do we go next? International Journal of Selection and assessment, 9(1‐2), 9-30.
Bontempo, K., & Napier, J. (2011). Evaluating emotional stability as a predictor of
interpreter competence and aptitude for interpreting. Interpreting, 13(1), 85-105.
Bontempo, K., Napier, J., Hayes, L., & Brashear, V. (2014). Does personality matter?
An international study of sign language interpreter disposition. Translation & Interpreting, 6(1), 23-46.
Carrell, P. L., Prince, M. S., & Gusti, G. A. (1996). Personality types and language
learning in an EFL context. Language Learning, 46(1), 75–99.
Cattell, R. B. (1950). Personality: A systematic theoretical and factual study. New
York: McGraw-Hill.
Cattell, R B. (1979). Personality and learning theory: Vol. 1. The structure of
personality in its environment. New York: Springer.
Costa Jr, P. T., McCrae, R. R., & Kay, G. G. (1995). Persons, places, and personality:
Career assessment using the Revised NEO Personality Inventory. Journal of Career Assessment, 3(2), 123-139.
Dewaele, J. M., &Furnham, A. (1999). Personality and speech production: A pilot study
of second language learners. Journal of Personality and Individual Differences 28, 355–365.
Eysenck, H. J. (1967). The biological basis of personality. Springfield, IL: Charles C
Thomas.
Farsides, T., & Woodfield, R. (2003). Individual differences and undergraduate
academic success: The roles of personality, intelligence, and application. Personality and Individual differences, 34(7), 1225-1243.
Fereydouni, S., & Karimnia, A. (2016). Process-oriented Translation Studies: A Case
Study Based on Lörscher’s Model. Theory and Practice in Language Studies, 6(1), 102-110.
Garousi Farshi, M. T., Mehriar, A. H., & Ghezzi Tabatabaei, S. M. (2001). The use of
neo personality test and the analysis of its features and factor structure among Iranian university students [Persian]. Alzahra University Journal of Humanities, 11(39), 173–198.
Hassan, B. A. (2001). Extraversion/Introversion and Gender in Relation to the English
Pronunciation Accuracy of Arabic Speaking College Students. Mansoura Faculty of Education Journal, 43, 33-65.
Hubscher-Davidson, S. E. (2007). An empirical investigation into the effects of
personality on the performance of French to English student translators. Unpublished Doctoral dissertation, University of Bath, UK.
Hubscher-Davidson, S. E. (2009). Personal diversity and divers personalities in
translation: A study of individual differences. Perspectives: Studies in translatology, 17(3), 175-192.
Hubscher-Davidson, S. (2013). Emotional intelligence and Translation Studies: A new
bridge. Meta: Journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal, 58(2), 324-346.
Judge, T. A., Higgins, C. A., Thoresen, C. J., & Barrick, M. R. (1999). The big five
personality traits, general mental ability, and career success across the life span. Personnel psychology, 52(3), 621-652.
Karimnia, A., & Mahjubi, M. (2013). Individual differences and quality of translation: A
personality-based perspective. Psychology of language and communication, 17(1), 37-64.
Lin, Z. (2011). A cognitive investigation into translation thinking and translation
instruction. redit, número 6, 21-38.
Lounsbury, J. W., Park, S. H., Sundstrom, E., Williamson, J. M., & Pemberton, A. E.
(2004). Personality, career satisfaction, and life satisfaction: Test of a directional model. Journal of Career Assessment, 12(4), 395-406.
McAdams, D. P., & Pals, J. L. (2006). A new Big Five: fundamental principles for an
integrative science of personality. American psychologist, 61(3), 204.
Merrens, M. R. (1998). Experiences in personality: Research, assessment, and change.
John Wiley & Sons.
Milton, R., &Cranney, A. G. (1976). Personality correlates of college reading and study
skills. Journal of Reading Behavior 8(3), 335–336.
Molina, L., & Hurtado Albir, A. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic
and functionalist approach. Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal, 47(4), 498-512.
Ones, D., Dilchert, S., Viswesraran, C., & Judge, T. (2007). In support of personality
assessment in organizational settings. Personnel Psychology, 60, 995-1027.
Pazhuhesh, P. (1994). The role of extroversion/introversion in EFL reading.
Unpublished MA Thesis, Tehran University, Iran.
Pourgharib, B., & Dehbandi, Z. (2013). The Impact of Translator’s Personality on
Translation Quality of Narrative Texts. International journal of basic sciences & applied research, 2(4), 417-422.
Rammstedt, B., Danner, D., & Martin, S. (2016). The association between personality
and cognitive ability: Going beyond simple effects. Journal of Research in Personality, 62, 39-44.
Reiss, K. (2000). Translation Criticism: The Potentials and Limitations: Categories and
Criteria for Translation Quality Assessment (translated by Erroll, FR). Rhodes. Manchester, UK: St. Jerome.
Ringle, C. M., Wende, S., & Becker, J. M. (2015). SmartPLS 3. Boenningstedt: SmartPLS GmbH.
Rothstein, M. G., & Goffin, R. D. (2006). The use of personality measures in personnel
selection: What does current research support? Human Resource Management Review, 16(2), 155-180.
Sadeghi, N., Kasim, Z. M., Tan, B. H., & Abdullah, F. S. (2012). Learning styles,
personality types and reading comprehension performance. English Language Teaching, 5(4), 116.
Skinner, B. F. (1950). Are theories of learning necessary? Psychological review, 57(4),
Spranger, E. (1922). Lebensformen: Geisteswissenschaftliche Psychologie und Ethik der
Persönlichkeit. 3rd edition. Halle: Niemeyer.
Szuki, A. (1988). Aptitudes of translators and interpreters. Meta: Journal des
traducteurs/Meta: Translators' Journal, 33(1), 108-114.
Taghipour, A., Jelveh, R. and Gharyan, A. (2013). Which Personality Type Goes with
Translating which Text Type: Extroverted to Introverted Personalities and the Translation of Poetic Texts. Case Studies Journal, 2(7), 22-31.
Temme, D., Kreis, H., & Hildebrandt, L. (2006). PLS path modeling-a software review.
Humboldt University Berlin, institute of marketing, Berlin.
Ulitkin, I. (2011). Computer-assisted Translation Tools: A brief review. Translation
Journal, 15(1).
Venuti, L. (1995). The Translator`s Invisibility: A History of Translation. London &
New York: Routledge.
Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1958). Comparative stylistics of French and English: A
methodology for translation, J. C. Sager and M-J. Hamel (translators). Amsterdam: John Benjamins.
Wankat, P. C., & Oreovicz, F. S. (1993). Psychological type and learning. Retrieved
from http://www.engineering.purdue.edu/ChE/AboutUs/Publica-
tions/TeachingEng/chapter13.pdf.
Wuilmart, F. (2007). Le péché de «nivellement» dans la traduction littéraire. Meta:
Journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal, 52(3), 391-400.
Zafar, S., &Meenakshi, K. (2012). A study on the relationship between extroversion-
introversion and risk-taking in the context of second language acquisition. International Journal of Research Studies in Language Learning, 1(1), 33-40.
Zhang, L. (2007a). From career personality types to preference for teacher’s teaching
styles: A new perspective on the style match. Personality and Individual Differences, 43(7), 1863–1874.
Zongxin, F. (2003). Literary discourse and the translator's role. Perspectives: Studies in
Translatology, 11(1), 45-53.
DOI: https://doi.org/10.17509/ijal.v11i2.23985
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.