What Indonesian Think of Japanese’s Compliment

Mutia Kusumawati

Abstract


A compliment is one of the positive politeness strategies that had a function to bring closer the relationship between the speaker and the receiver. However, the characteristics and rules of using compliments differ based on language. Nowadays, communication opportunities between Indonesians and the Japanese had been increasing. If there any differences regarding compliments in Indonesian and Japanese, then problems that make human relationships not well-formed potentially occur. Therefore, this study aims to find out what problems are experienced by Indonesian regarding compliments in communication with Japanese, then find out what kind of action needs to take to avoid these problems. To find out the things mentioned above, the researcher conducted interviews with five respondents and distributed questionnaires based on the interview result to 60 respondents. The results of the interview and questionnaires show that Indonesians sometimes feel that the Japanese often giving compliments, and those compliments are excessive. When receiving compliments, Indonesians sometimes feel confused because they feel the object of compliment is not worthy of it, and they do not know how to respond. Moreover, Indonesians rarely feel confused when they try to give compliments to Japanese, but often feel like a failure after that. Hens, these thoughts can contribute to communication breakdown. These problems can be attributed to compliment factors and strategies. Hens, it is necessary to provide understanding to both speakers of the language that different factors that support the emergence of compliment and the use of compliment strategies.

Keywords


Positive politeness; Cross-cultural; Communication; Compliment; Indonesia; Japan; Pujian; Homekotoba

Full Text:

PDF (IND)

References


Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. New York: Cambridge University Press.

Furukawa, K. (2000). 「ほめ」の条件に関する一考察[Pembahasan mengenai syarat terjadinya pujian]. 日本語・日本文化研究 [Jurnal Bahasa dan Budaya Jepang], 10, 117-130.

Furukawa, K. (2003). 書き言葉データにおける<対者ほめ>の特徴‐‐対人関係から見た「ほめ」の分析 [Analisis pujian dari sudut pandang hubungan antar-manusia - - karakteristik pujian antar-penutur dalam data ragam tulisan]. 日本語教育 [Jurnal Pendidikan Bahasa jepang], 117, 33-42.

Holmes, J. (1988). Paying compliments: a sex-preferential politeness strategy. Journal of Pragmatics, 12, 445-465.

JASSO. (2019). 日本に留学するインドネシア人学生の増加 [Pertambahan mahasiswa Indonesia di jepang]. Diakses dari http://www.indonesiasoken.com/news/column-ryugakuseinozouka/.

Kan, T. (2007). らくらく図解:アンケート分析教室 [Analisis Grafik mudah: Kelas Analisis Angket]. Tokyo: Ohmsha.

Kinanti, P. K. (2014). Memuji dan merespon pujian dalam bahasa Indonesia: studi kasus di lingkungan mahasiswa dan acara hiburan televisi (Unpublished master’s thesis). Universitas Gajah Mada.

Kim, K. (2007). 日本語と韓国語の「ほめの談話」[Wacana pujian dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Korea]. 社会言語科学 [Jurnal Sosiolinguistik], 10 (1), 18-32.

Kim, K. (2012). 日本語と韓国語の「ほめ」に関する対照研究 [Analsis Kontrastif Mengenai Pujian dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Korea]. Tokyo: Hituji Shobo.

Kodama, Y. (1996). 対談インタビューにおけるほめの機能(1)一会話者の役割とほめの談話における位置という観点から [Fungsi pujian dalam wacana wawancara (1) Dilihat dari sisi peran penutur dan letak dalam wacana], 日本語学 [Jurnal Bahasa Jepang]. 15 (5), 59-67.

Maíz-Arévalo, C. (2010). Intercultural pragmatics: A contrastive analysis of compliments in English and Spanish. Discourse and Communication: Cognitive and Functional Perspectives, 175-208.

Nagata, R. (2014). 談話のトピック展開から見た「ほめ」 [Pujian dilihat dari pengembangan topik wacana]. 表現研究 [Jurnal Ungkapan], 99, 30-39.

Nagata, R. (2016). 日本語母語話者と日本語学習者の接触談話における「ほめ」 : 中国語を母語とする上級日本語学習者を対象として [Pujian dalam kontak antara penutur asli bahasa Jepang dan pembelajar bahasa Jepang: Dengan subjek pembelajar penutur asli bahasa mandarin tingkat atas]. 語文と教育 [Jurnal Bahasa dan Pendidikan], 30, 150-139.

Ohno, N. (2003). 人間関係からみた「ほめ」とその工夫について―シナリオにおける「働きかけ表現として― [Pujian dalam skenario dan strukturnya dilihat dari hubungan antar-manusia: Sebagai ungkapan pemantik]. 早稲田大学大学院教育学研究科紀要 [Buletin Penelitian Pascasarjana Pendidikan Universitas Waseda], 10, 337-346.

Qanbar, N. (2012). Compliments in the Yemeni society: a sociolinguistic perspective. GEMA Online™ Journal of Language Studies. 12 (3), 999-1017.

Sekizaki, H., Kim, K., & Zhao, H. (2017). ほめの対象に働く価値観の日韓中比較 ―大学生へのアンケート調査の結果に対する因子分析を通して― [A Comparison of Values Underlying Compliments between Japan, Korea and China: An Analysis of Questionnaire Responses by University Students]. 社会言語科学 [The Japanese Journal of Language in Society], 20 (1), 161‒175.

Válková, S. (2012). Regulating Discourse: Compliments And Discourse Signposts: English-Czech Interface. Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing.

The Japan Foundation. (2019). 2018年度海外日本語教育機関調査結果 [Hasil survey lembaga pendidikan bahasa Jepang di luar negeri]. Retrieved from https://www.jpf.go.jp/j/about/press/2019/dl/2019-029-02.pdf.

Wolfson, N., & Manes, J. (1980). The compliment as a social strategies. Papers in Linguistics, 13(3), 391-410.




DOI: https://doi.org/10.17509/japanedu.v5i2.28354

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Published by:
Department of Japanese Language Education, Faculty of Language and Literature Education  
Universitas Pendidikan Indonesia
Online ISSN:
2528-5548
 

 

JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang (e-ISSN:2528-5548) lisenced under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Internasional (CC BY-SA 4.0)