SYNTAX STUDIES IN HISTORICAL LINGUISTICS: WORD ORDER IN ENGLISH AND GERMAN AS INDO-GERMANIC LANGUAGES
Abstract
This research aims to describe the development of syntax in English and German diachronically and involves a broader inquiry into English and German as sister languages rooted from Germanic language. In this research, the author gathered data from manuscripts written in both the English and German languages produced at particular times. This research used descriptive-qualitative method. The results showed that: 1) Diachronically, English and German have gone through four periods in their syntax patterns development; 2) Old English and Old High German sentence patterns are apparently the same, adopting SVO-structure; 3) The existence of conjunction separates the verb and object in German, but it does not change anything in the English word-order, from Middle English to Modern English; 3) Early Modern English verbs should be put in the second position. However, Early New High German verb is placed in agreement with the conjunction since conjunction influences the position of the verb and object.
Keywords: Syntax; Germanic languages; historical linguistics; Indo-Germanic languages
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perkembangan sintaksis dalam bahasa Inggris dan bahasa Jerman secara diakronik dan merupakan penelitian yang diperluas terkait bahasa Inggris dan bahasa Jerman sebagai rumpunbahasa yang berasal dari bahasa Jermanik. Dalam penelitian ini, penulis mengumpulkan data dari manuskrip yang ditulis dalam keduabahasa tersebut, bahasa Inggris danJerman,pada waktu tertentu. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: 1) Secara diakronik, bahasaInggris dan Jerman telah melalui empat periode dalam pengembangan pola sintaksisnya; 2) Pola kalimat bahasaInggris lama dan Jerman lama tampaknya sama, yaitu memilikistruktur SVO; 3) Adanya konjungsi yang memisahkan kata kerja dan benda dalam bahasa Jerman, tidak mengubah apapun dalam ketentuankata perintah padabahasa InggrisdaribahasaInggrisAbad Pertengahan ke bahasa Inggris Modern; 3) Kata kerja bahasa Inggris di awalmasabahasaInggrisModern harus diletakkan di posisi kedua. Namundemikian, kata kerja bahasaJermanditempatkan bersama konjungsi sejakkonjungsimempengaruhi posisi kata kerja dan objek.
Kata kunci: Sintaksis; bahasa Jerman; linguistik historis; bahasa Indo-Jerman
Kata kunci: Sintaksis; bahasa Jerman; linguistik historis; bahasa Indo-Jerman
Keywords
Full Text:
PDFReferences
‘The Phoenix’, The Complete Corpus of Anglo-Saxon Poetry. (n.d). Retrieved on 16 February 2016 from http://www.sacred-texts.com/neu/ ascp/index.htm.
‘Manuscript written in Middle English’, Early Manuscripts at Oxford University [n.d]. Retrieved on 23 November 2015 from: http://image.ox.ac.uk/show?collection=bodleian&manuscript=msrawlb488)
‘Sir Orfeo Translated into Modern English’, The Geoffrey Chaucer Page [n.d]. Retrieved on 23 November 2015 from: http://sites.fas.harvard.edu/~chaucer/special/litsubs/breton/orfeo.html
Algeo, J. (2005) The Origins and Development of English Language, (6th edn). Boston: Wadsworth.
Capgrave, J., & Winstead, K. A. (eds). (1999). ‘The Life of Saint Katherine’, The Middle English Breton Lays. Retrieved on 27 November 2015 from http://d.lib.rochester.edu/teams/text/winstead-capgrave-life-of-saint-katherine-book-1.
Clackson, J. (eds) (2007) Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Jacob, S. (2010a). Aus dem “Sendbrief vom Dolmetschen” (1530)’, Frühneuhochdeutsch (1450 – 1650). Retrieved on 22 February 2016 from: http://www.stefanjacob.de/Geschichte/Unterseiten/Textproben.php?Multi=56.
Jacob, S. (2010b) Aus der Übersetzung der Schrift “Contra Iudeos” des Isidor von Sevilla (*560, † 636) (um 790)‘, Althochdeutsch (700 – 1050). Retrieved on 20 February 2016 from http://www.stefanjacob.de/Geschichte/Unterseiten/ Textproben.php?Multi=54.
Jacob, S. (2010c). Aus der Schrift “Von der Erkenntnis der Wahrheit” (um 1250)’, Mittelhochdeutsch (1050 – 1450). Retrieved on 22 February 2016 from: http://www.stefanjacob.de/Geschichte/Unterseiten/Textproben.php?Multi=55
Jacob, S. (2010d). ‘Geschichte der deutschen Sprache von den Anfängen bis zur Gegenwart’, Vom Indogermanischen zum Deutschen. Retrieved on 29 December 2015 from: http://www.stefanjacob.de/Geschichte/Unterseiten/Idg.php.
Laskaya, A., & Salisbury, E. (eds) (1995). ‘Sir Orfeo’, The Middle English Breton Lays. Retrieved on 24 November 2015 from: http://d.lib.rochester.edu/teams/ text/laskaya-and-salisbury-middle-english-breton-lays-sir-orfeo.
Lerer, S. (2008) The History of the English Language (2nded). Virginia: The Great Courses.
Purwitasari, A. (2014). Analisis Adverbia dalam Cerita “Cassandras Geheimnis” Karya Borlik. Thesis. Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia.
Purwitasari, A. (2015) ‘Adverb Formation Rules in English and German as Sister Languages’. Proceeding of the 4th Graduate Students Conference on English Education, Linguistics and Literature. Yogyakarta, 28 November 2015. Yogyakarta, English Language Studies Sanata Dharma University, pp. 238-243.
Purwitasari, A. (2016) ‘Comparative-Historical Linguistics: Relationship between English and German Using Lexicostatistics and Sound Correspondence Approach’, Proceeding is in progress of publishing, Paper presented in Seminar Tahunan Linguistik UPI 2016. Bandung, 1-2 June 2016.
Singh, I. (2005) The History of English, London, Hodder Education.
Slade, B. (2012) ‘Beowulf’, Beowulf on Steorarume. Retrieved on 18 February 2016 from: http://www.heorot.dk/beo-intro-rede.html.
Smith, J. J. (2009). Old English A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Weiner, E. (n.d)‘The sentence’, Grammar in early modern English. Retrieved on 18 February 2016 from: http://public.oed.com/aspects-of-english/english-in-time/grammar-in-early-modern-english/
DOI: https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v17i2.9653
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2018 Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra
p-ISSN 1412-0712 | e-ISSN 2527-8312
JPBS is published by:
Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra (Faculty of Language and Literature Education), Universitas Pendidikan Indonesia,
in cooperation with
TEFLIN, and APPBIPA