Code-switching for non-native Korean lecturers in teaching Korean as a foreign language for basic and additional level

Sari Tiana Arti Nurani


Although communication is a means of exchanging ideas between people, it can be challenging due to the abundance of synonyms and the evolution of language. The idea is that rather than code-switching, each person needs to have the aptitude and competence to comprehend different kinds of language. This study focuses on the use of code-switching by lecturers in the learning process. The purpose of this study was to find out what types of code-switching were used by lecturers during the learning process, what was the function of using code-switching, and how students perceived the use of code-switching by lecturers in learning activities. This research is based on the awareness that the ability of students to capture learning in the classroom varies. This research is expected to help Korean language learning effectively. The method used in this research was descriptive qualitative, with one lecturer and 71 students as respondents. Data in the form of a transcription of the lecturer’s speeches were obtained from four learning video documentation and questionnaires. Three types of code-switching were found in the lecturer's speech at each meeting, namely the tag-switching type, the intra-sentential-switching, and the intersentential-switching. Then there were five functions realized at each meeting, namely referential functions, emotive functions, conative functions, fatigue functions, and metalinguistic functions. Students’ responses to the lecturer’s code-switching, as evidenced in the questionnaires, were generally positive, especially in terms of understanding the materials. 


Code-switching; Korean learning; Language function

Full Text:



Anton, M., & Dicamilla, F. J. (1999). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. The Modern Language Journal, 83(2), 233-247.

Bhatti, A., Shamsudin, S., & Said, S. B. M. (2018). Code-switching: A useful foreign language teaching tool in EFL classrooms. English Language Teaching, 11(6), 93-101.

Chung, H. H. (2006). Code switching as a communicative strategy: A case study of Korean–English bilinguals. Bilingual research journal, 30(2), 293-307.

Deuchar, M. (2020). Code-switching in linguistics: A position paper. Languages, 5(2), 22.

Gupta, A. (2019). Principles and practices of teaching english language learners. International Education Studies, 12(7), 49-57.

Hall, G., & Cook, G. (2012). Own language use in language teaching and learning. Language Teaching, 45(3), 271-308.

Jingxia, L. (2010). Teachers’ code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal, 3, 10-23.

Kim, H. J. (2015). The use and perception of codeswitching among teachers and students. The Journal of Language Teaching and Learning, 5(1), 34-51.

Lambert, V. A., & Lambert, C. E. (2012). Qualitative descriptive research: an acceptable design. Pacific Rim International Journal of Nursing Research, 16(4), 255-256.

Levine, G.S. (2003). Student and instructor beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: Report of a questionnaire study. Modern Language Journal, 87(3), 343-364.

May, L. M., & Aziz, A. A. (2020). Teachers use of code-switching in ESL classrooms at a Chinese

vernacular primary school. International Journal of English Language and Literature Studies,

(1), 41-55.

Moghadam, S. H., Samad, A. A., & Shahraki, E. R. (2012). Code switching as a medium of instruction in an EFL classroom. Theory and practice in language studies, 2(11), 2219-2225.

Narasuman, S., Wali, A. Z., & Sadry, Z. (2019). The functions of code-switching in EFL classrooms. Social and Management Research Journal (SMRJ), 16(2), 137-152.

Nilep, C. (2006). “Code switching” in sociocultural linguistics. Colorado Research in Linguistics, 19, 1-22.

Novianti, R., & Said, M. (2021). The use of code-switching and code-mixing in English teaching-learning process. Deiksis, 13(1), 82-92.

Nurhamidah, N., Fauziati, E., & Supriyadi, S. (2018). Code-Switching in EFL Classroom: Is it good or bad?. Journal of English Education, 3(2), 78-88.

Nur, N. A. (2015). A descriptive analysis of English Indonesian code switching spoken by the teacher in the first grade of MTsN model Makassar. ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal), 2(1), 82–95.

Olivera, L. C. (2021). Code-switching in English class: A strategy in boosting learners’confidence and engagement. International Journal of Arts, Sciences and Education, 1(1), 15-28.

Pavón Vázquez, V., & Ramos Ordóñez, M. D. C. (2019). Describing the use of the L1 in CLIL: an analysis of L1 communication strategies in classroom interaction. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(1), 35-48.

Pica, T. (2000). Tradition and transition in English language teaching methodology. System, 28(1), 1–18.

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y Termino en Espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7-8), 581-616.

Rolin-Ianziti, J., & Brownlie, S. (2002). Teacher use of learners’ native language in the foreign language classroom. The Canadian Modern Language Review, 58(3), 402–26.

Song, J. (2019). Language socialization and code-switching: A case study of a Korean–English bilingual child in a Korean transnational family. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 91-106.

Svennevig, J., Hansen, P., Simonsen, H. G., & Landmark, A. M. D. (2019). Code-switching in multilinguals with dementia: Patterns across speech contexts. Clinical linguistics & phonetics, 33(10-11), 1009-1030.

Walsh, S. (2002). Construction or obstruction: Teacher talk and learner involvement in the EFL classroom. Language Teaching Research, 6(1), 3–23.

Youngja, K. (2013). A study on conversational patterns and discourse functions of codeswitching. Journal of linguistic Studies, 18(1), 203-220.



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2022 Journal of Korean Applied Linguistics

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Creative Commons License
Journal of Korean Applied Linguistics published by Universitas Pendidikan Indonesia is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.