The Semantic Field of Dire Verbs in French

Rifqi Ayu Everina, Myrna Laksman-Huntley

Abstract


Verbs dire have a wide range of semantic features. Therefore, there are various verbs that are semantically related to this verb. This results in the probability of using verbs that are not correct to describe a concept, idea, or feeling, hence it will cause ambiguity and error. On the contrary, this study discusses the similarities and differences in semantic features contained in dire verbs with an analysis using Leech's (2004) and Nida's (2015) theory of semantic feature. Verbs with dire meaning are research data obtained from the online dictionary Larousse.fr and analyzed using qualitative methods with literature study. There were 49 verbs with dire meaning which were then grouped according to the same components. It was found that the verbs can be classified as telling, dialogue, reading, ordering, articulating, publishing, informing, responding to words or actions, expressing, and affirming. Sketch engine has helped to find the minimum component and shows the verb usage in context. The difference in the use lies in the several components it contains: how to do audible activities, for example articulating, having dialogue, informing; the urgency of dire action, for instance what is contained in ordering and responding to an action or words, verb objects like fairy tales, imaginary stories, or facts; the contents of the discussion, such as facts, secrets, ideas, and thoughts; the way of expressing that is specific, detailed, and precise.


Keywords


dire; semantic; semantic feature; semantic field; verb

Full Text:

PDF

References


Cruse, D.A. (1987). Lexical Semantic. New York: Cambridge University Press.

Charina, I. N. (2017). Lexical and syntactic ambiguity in humor. International Journal of Humanity Studies (IJHS), 1(1), 120-131.

Erali, R. (2020). Semiological Analysis of Monolingual Dictionaries. Journal NX, 6(10), 435-438.

Fera, A. (2019). Lexical Ambiguity Compared to Syntactic/or Structural Ambiguity. Knowledge International Journal, 30(5), 1113-1116.

Gao, C., & Xu, B. (2013). The Application of Semantic Field Theory to English Vocabulary Learning. Theory & Practice in Language Studies, 3(11).

Harianja, N. (2014). Medan Makna Aktivitas Memasak (Membakar) dalam Bahasa Perancis. Jurnal Bahas, 40(91), 105-118.

He, T., Liu, M., & He, H. (2020). Lexical Semantics of Mandarin Carry and Hold Verbs: A Frame-Based Constructional Analysis of ná 拿 and wò 握. In From Minimal Contrast to Meaning Construct (pp. 39-50).

Khaydarovna, B. M. (2021). The Semantic Features of English Phrasal Verb. Вестник Науки и Творчества, 4(64), 5-7.

Krainyk, L. (2020). Lexico-Semantic Groups of Motion Verbs In Modern English. Молодь і ринок №3-4(182-183), 2020.

Leech, G. (2004). Meaning and the English Verb. London: Routledge.

Lehrer, A. (1985). Historical Semantics – Historical Word-Formation. Berlin: De Gruyter Mouton.

Lihong, W., & Weijie, G. (2018). Analysis of Ambiguity. 7th International Conference onSocial science and Education Research (SSER2017), Atlantis Press.

Maemunah, E. (2019). Medan Makna Aktivitas Tangan “Menyakiti” dalam Verba Bahasa Sunda. Kandai, 15(2), November 2019, 249-260.

Nida, E. A. (2015). A Componential Analysis of Meaning. De Gruyter Mouton.

Ramadhani, A. K., & Laksman-Huntley, M. (2020, March). The Semantic Field of Triste Adjectives in French. In 3rd International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2019) (pp. 41-45). Atlantis Press.

Svensén, B. (2009). A handbook of lexicography: The theory and practice of dictionary-making. Cambridge: Cambridge University Press.

Wangru, C. (2016). Vocabulary Teaching Based on Semantic-Field. Journal of Education and Learning, 5(3), 64-71.




DOI: https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v22i1.47660

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra



    p-ISSN 1412-0712  |  e-ISSN 2527-8312

Lisensi Creative Commons

JPBS is published by:

Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra (Faculty of Language and Literature Education), Universitas Pendidikan Indonesia,

in cooperation with

TEFLIN, and APPBIPA

View My Stats