Gestion du temps verbal et cohésion textuelle en production écrite

Moulay Mohamed TARNAOUI

Abstract


RÉSUMÉ. Notre étude s’inscrit dans une perspective didactique et vise l’étude de certains tiroirs verbaux dans la production écrite des apprenants marocains, particulièrement ceux de la 1ère année du lycée qualifiant, section Sciences Expérimentales. A cet égard, notons que la mauvaise gestion de ces temps ne facilitera pas l’interprétation du texte et rendra en conséquence la tâche du lecteur difficile. En effet, les apprenants passent d’un temps à un autre bien que la consigne soit d’ordre narratif exigeant le respect des temps du récit étudié antérieurement en classe. Substituer un temps verbal à un autre sans tenir compte de la cohésion du texte est une entorse à la norme rédactionnelle. Il découle de cette analyse que la conjugaison, le mode, l’aspect et la concordance des temps continuent à créer de vrais problèmes d’apprentissage chez nos apprenants du FLE en milieu institutionnel.

 

Mots-clés : cohésion textuelle, dysfonctionnements, production écrite, temps verbaux.    

 

ABSTRACT. Our study is part of a didactic perspective and aims to study some verbal drawers in the written production of Moroccan learners, especially those of the first year of qualifying high school, section Experimental Sciences. In this respect, it should be noted that the mismanagement of these times will not facilitate the interpretation of the text and will make the task of the reader difficult. Indeed, learners go from one time to another although the instruction is of a narrative order requiring the respect of the times of the story studied previously in class. Substituting one verbal time for another without taking into account the cohesion of the text is a departure from the editorial standard. It follows from this analysis that the combination, mode, appearance, and concordance of the times continue to create real learning problems for our FLE learners in institutional settings.

 

Keywords: textual cohesion, dysfunctions, written production, verbal tens. 

Full Text:

PDF

References


Al wohaib, M. (2012). Modélisation et formalisation de l’aspect et du temps verbal arabe et français : implémentation didactique vers le français sur Internet. Thèse en Sciences du langage Université de Franche-Comté. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01331099.

Azzopardi S. et Bres J. (2011). Temps verbal et énonciation. Le conditionnel et le futur en français : l’un est dialogique, l’autre pas (souvent) », Cahiers de praxématique 56, 53-76 : http://journals.openedition.org/ praxematique /1570.

Benveniste, E. (1966). Les relations de temps dans le verbe français. Problèmes de linguistique générale, Tome 1, pp. 237-250. Paris., Gallimard.

Bronckart, J. P. et alii. (1985). Le fonctionnement des discours. Un modèle psychologique et une méthode d'analyse. Neuchâtel : Delachaux et Niestlé.

Charolles M. (1995). Cohésion, cohérence et pertinence du discours. Travaux de linguistique, 29, 125-151.

Chiss, Jean-Louis et David, Jacques (2011). Linguistique textuelle et didactique du français. Le français aujourd'hui 5, 155-166. Repéré à URL : www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2011-5-page-155.htm.

Favart, M et Chanquoy, L. (2007). Les marques de cohésion comme outils privilégiés de la textualisation : une comparaison entre élèves de CM2 et adultes experts. Langue française 155, 51-68.

Fuchs, C., Le Goffic, P. et Maillard, M. (2015). Emploi des temps et cohérence textuelle dans l’occupation des sols. Revue Sciences/Lettres. URL : http://journals.openedition.org/rsl/794.

Halliday M. A. K. et Hasan R. (1976). Cohesion in English, Londres, Longman.

Mahmudova, S. (2017). Les connecteurs, de la grammaire à la littéracie. Lidil, 56, 1-15. URL : http://journals.openedition.org/lidil/4757 ; DOI : 10.4000/lidil.4757

Tarnaoui M. M. (2019). La cohésion textuelle dans la production écrite des lycéens marocains : déviations anaphoriques et stratégies didactiques. Thèse de doctorant inédite en didactique du FLE. Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université Ibn Zohr, Agadir.

Vandendorpe, C. (1995). Au-delà de la phrase : la grammaire du texte. Pour un nouvel enseignement de la grammaire. Sous la direction de Suzanne Chartrand, Montréal, Éditions Logiques, 1995, 83-105.

Vigier Denis (2012). Linguistique textuelle et enseignement/apprentissage du FLES. FDM Recherches et applications Vigier Denis (2012). Linguistique textuelle et enseignement/apprentissage du FLES. Le français dans le monde : Recherches et applications,51, 34-49.

Weinrich, H. (1973). Le temps, trad. fr. de Michèle Lacoste. Paris, Seuil.




DOI: https://doi.org/10.17509/francisola.v4i2.24207

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 FRANCISOLA

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

View My Stats