Bridging Languages: Analysing Translanguaging as a Pedagogical Strategy for Beginner-Level Learners

Azizatiz Zahra, Abdurrauf Abdurrauf, Rizal Rafid Ariqoh, Risna Rianti Sari

Abstract


This study investigates how translanguaging is implemented in the context of early-stage Arabic learning at the Arabic Language Development Program of UIN Malang by analysing translanguaging practices. Employing a qualitative descriptive methodology, data were collected through interviews, classroom observations, and document analysis involving Arabic lecturers and first-year students. The study follows Miles and Huberman’s framework, focusing on five key language skills: Maharah al-Istima’ (Listening skills), Maharah al-Kalam (Speaking skills), Maharah al-Qira’ah (Reading skills), Maharah al-Kitabah (Writing skills), and Tarakib (grammar). Each skill exhibits distinct translanguaging patterns regarding entry stage, developmental process, and final output. The primary forms of translanguaging identified are translation and code-mixing. The findings suggest that translanguaging facilitates comprehension of complex Arabic materials, reducing students’ cognitive load, and promoting learner engagement. Ultimately, this approach supports more effective and meaningful Arabic language acquisition, particularly at the foundational level, where linguistic scaffolding is essential for comprehension and skill development.

Keywords


Arabic; Code-Mixing; Pedagogy; Translanguaging; Translation

Full Text:

PDF

References


Adi Saputra, W. (2015). Translanguaging in Indonesian university classroom context: A discourse analysis at one university in South Sulawesi. unm.

Anam, S., Mariani, N., Aisyah, S., Putriyani, W., & Septian, I. (2024). Alih Kode Dan Campur Kode Di Pondok Pesantren Modern Adzikro. Jurnal Ilmiah Bina Bahasa, 17(1), 1–11. https://doi.org/10.33557/binabahasa.v17i1.3011

Atar, C., & Rafi, A. S. M. (2024). Classroom interaction in an online context: A translanguaging informed conversation analysis perspective. International Journal of Educational Development, 105. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2023.102970

Anjarsari, N. (2022). Exploring the role of translanguaging in learning Indonesian as a foreign language : Practices and implications. 9(1), 63–72.

Arisandi, V., Sudrajat, A., & Fajrin, Y. (2023). Penerapan Praktik Translanguaging dalam Pembelajaran Bahasa Inggris Disalahsatu Universitas Di Karawang. Jurnal Kajian Penelitian Pendidikan Dan Kebudayaan, 1(1), 140–153. https://doi.org/10.59031/jkppk.v1i1.87

Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical Translanguaging. In Pedagogical Translanguaging. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384

Center, L. (n.d.). Profil Pusat Pengembangan Bahasa. Language Center. Retrieved July 10, 2024, from https://ppb.uin-malang.ac.id/profil/

Creese, A., Blackledge, A., & Hu, R. (2018). Translanguaging and translation: the construction of social difference across city spaces. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(7), 841–852. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1323445

Dobinson, Toni, Stephanie Dryden, Sender Dovchin, Qian Gong, and Paul Mercieca. 2024. “Translanguaging and ‘English Only’ at Universities.” TESOL Quarterly 58 (1): 307–33. https://doi.org/10.1002/tesq.3232.

Ekaningsih, N. (2020). Translanguaging Concept And Function Performed In “Halustik” Film As A Linguistic Resource For Indonesian English LearnerS. In PROMINENT Journal 3(1), 214-230. https://doi.org/10.24176/pro.v3i1.4516

Fitri, F. (2021). Metode Pembelajaran Bahasa Arab Kreatif untuk Meningkatkan Kenyamanan Belajar Bahasa Arab di STIQ Zad Al Insaniah. Rayah Al-Islam, 5(2), 615–621. https://doi.org/10.37274/rais.v5i02.488

Fuster, Carles, and Camilla Bardel. (2024). “Translanguaging in Sweden: A Critical Review from an International Perspective.” System 121 (April). https://doi.org/10.1016/j.system.2024.103241.

García, O., & Wei, L. (2013). Translanguaging: Language, bilingualism and education. In Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. https://doi.org/10.1057/9781137385765

Ghajarieh, A., Mozaheb, M. A., & Ghaziyani, Z. A. (2024). Playing with words across visual humor in an Iranian EFL context with Arab students: Pedagogical translanguaging for enhancement of multicultural spaces in language education. International Journal of Educational Research, 124, 102278. https://doi.org/10.1016/j.ijer.2023.102278

Gutiérrez, C. P., & Aguirre Ortega, M. (2022). English instructors navigating decoloniality with Afro Colombian and Indigenous university students. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 27(3), 783–802. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v27n3a11

Ha, T. T. T., Phan, T. T. N., & Anh, T. H. (2021). The Importance of Translanguaging in Improving Fluency In Speaking Ability of Non-English Major Sophomores. 18th International Conference of the Asia Association of Computer-Assisted Language Learning (AsiaCALL–2-2021), 338–344. https://doi.org/10.2991/assehr.k.211224.032

Hana, M., Sarwiji, S., & Sumarwati. (2019). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Interaksi Pembelajaran Bahasa Indonesia Di Sma Negeri 7 Surakarta. BASASTRA Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 07(02), 62–71. https://jurnal.uns.ac.id/Basastra/article/view/37780

Heryanti, D. M., & Samsi, S. (n.d.). Studi Literatur Penggunaan Translanguaging dalam Pembelajaran Bahasa Inggris. https://doi.org/10.59031/jkppk.v1i1.87

Heryanti, D. M., Samsi, Y. S., Inggris, P. B., & Keguruan, F. (2023). Studi Literatur Penggunaan Translanguaging dalam Pembelajaran Bahasa Inggris. 7, 19162–19164.

Indriana, N., & Diantika, D. E. (2022). Efektivitas Bi’ah Lughawiyah untuk Kelancaran Kalam Arab Mahasiswa Kelas Khusus PKPBA UIN Maulana Malik Ibrahim Malang. At-Tuhafah (Jurnal Studi Keislaman), 11(1). https://doi.org/10.32665/attuhfah.v11i1.754

Kaamiliyaa, S., Irawati, R. P., & Kuswardono, S. (2023). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Interaksi Sehari-Hari Oleh Santriwati Pondok Modern Darul Falach Temanggung (Kajian Sosiolinguistik). Lisanul Arab: Journal of Arabic Learning and Teaching, 12(1), 94–111. https://doi.org/10.15294/la.v12i1.67522

Khairunnisa, K., & Lukmana, I. (2020). Teachers’ Attitudes towards Translanguaging in Indonesian EFL Classrooms. Jurnal Penelitian Pendidikan, 20(2), 254–266. https://doi.org/10.17509/jpp.v20i2.27046

Kurniati, M. (2023). TRANSLANGUAGING PRACTICES IN AN INDONESIAN EMI (ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION) CLASSROOM: A CASE STUDY IN AN INTERNATIONAL PROGRAM OF SCIENCE EDUCATION. Universitas Pendidikan Indonesia.

Letarina, E., Ping, M. T., Asih, Y. U., & Mulawarman, U. (n.d.). A Case Study: The Use Of Translanguaging In The Form Of Lecturer-Directed Translanguaging Of English Department Class Of Mulawarman University. In E3L: Journal of English Teaching, Linguistic, and Literature 5(2), 64-83.

Liando, N. V. F., Tatipang, D. P., & Lengkoan, F. (2022). A Study of Translanguaging Practices in an EFL Classroom in Indonesian Context: A Multilingual Concept. Research and Innovation in Language Learning, 5(2), 167. https://doi.org/10.33603/rill.v5i2.6986

Manaf, E. Y., Said, I. M., Abbas, A., Studi, P., Indonesia, B., Budaya, I., & Hasanuddin, I. (2021). Alih Kode Dan Campur Kode Bahasa Wolio Ke Dalam Bahasa Indonesia Di Satuan Kerja Perangkat Daerah Kota Baubau. 219 | Jurnal Ilmu Budaya, 9(1), 219–231. https://doi.org/10.34050/jib.v9i1.12543

Maraden Parlindungan Silalahi, R., & Nan, G. (2023). Implementasi Translanguaging dalam Konteks Pengajaran Mandarin di Indonesia Pada Perguruan Tinggi Implementation of Translanguaging in the Context of Teaching Mandarin in Indonesia in Higher Education. Jurnal Cakrawala Mandarin Asosiasi Program Studi Mandarin Indonesia, 7(2), 20–35.

Ma’mur, I. (2004). Konsep Dasar Penerjemahan: Tinjauan Teoretis. Al Qalam, 21(102), 431–458. https://doi.org/10.32678/alqalam.v21i102.1643

Mualimah, E. N. (2018). Campur Kode dan Alih Kode pada Proses Belajar Mengajar. Journal of Language Learning and Research (JOLLAR), 1(2), 35–47. https://doi.org/10.22236/jollar.v1i2.3478.

Mualimah, E. N. (2018). Campur kode dan alih kode pada proses belajar mengajar. Journal of Language Learning and Research (JOLLAR), 1(2), 35–47.

Mualimah, E. N. (2018). Campur kode dan alih kode pada proses belajar mengajar. Journal of Language Learning and Research (JOLLAR), 1(2), 35–47

Nkhi, Sekoai Elliot, and Thembeka Shange. (2024). The Impact of Pedagogical Translanguaging in Enhancing Communicative Competence of University Students in Lesotho. International Journal of Language Studies 18(1), 29–52. https://doi.org/10.5281/zenodo.10468177.

Penelitian Pendidikan, J., & Lukmana, I. (2020). Teachers’ Attitudes towards Translanguaging in Indonesian EFL Classrooms, Jurnal Penelitian Pendidikan (JPP), Universitas Pendidikan Indonesia, 20(2), 254-266. https://doi.org/10.17509/jpp.v20i2.27046

Rasmin, L. O., & Nur, S. (2023). Translinguaging in EFL Classroom and its Impact on Student's Performance at a Secondary School Level: A Systematic Review, EJI (English Journal of Indragiri): Studies in Education, Literature, and Linguistics, 7(1), 41-53. https://doi.org/10.32520/eji.v7i1.2162

Robillos, R. J. (2023). Implementing translanguaging with pedagogical approach in an English as a foreign language (EFL) listening classroom. International Journal of Instruction, 16(2), 623–642. https://doi.org/10.29333/iji.2023.16233a

Sadiyah, H. (2018). Bermain peran (role playing) dalam pembelajaran maharah al-kalam di PKPBA UIN Maliki Malang. Tarbiyatuna: Jurnal Pendidikan Ilmiah, 3(2), 1–29.

Sari, R. R., Muassomah, M., Bahruddin, U., & Hasanah, M. (2024). The Use of Translanguaging in Arabic Language Classroom at Higher Education. Arabi: Journal of Arabic Studies, 9(1), 23–32. https://doi.org/10.24865/ajas.v9i1.794

Sari, Siti Mayang, Yamnur Mahlia, Winning Amintas Kartika Waruwu Sari, and Jalaluddin Jalaluddin. (2022). “Manfaat Pembelajaran Eksplorasi, Elaborasi, Dan Konfirmasi Pada Tanggung Jawab Guru.” Educate : Jurnal Teknologi Pendidikan 7 (1): 89. https://doi.org/10.32832/educate.v7i1.6268.

Shoecraft, K., Massa, H., & Kenway, L. (2024). Translanguaging pedagogies: Using an action research approach to support English as an Additional Language (EAL) students in a first-year undergraduate anatomy course. Journal of English for Academic Purposes, 101357. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2024.101357

Stebbins, Robert. (2012). Exploratory Research in the Social Sciences. Exploratory Research in the Social Sciences. SAGE Publications, Inc. https://doi.org/10.4135/9781412984249.

Sultana, S., & Fang, F. (2024). English as the medium of instruction and mother-tongue-based translanguaging: Challenges and prospects for tertiary education in Bangladesh and China. International Journal of Educational Development, 104. https://doi.org/10.1016/j.ijedudev.2023.102951

Susilawati, T. (2021). Pengembangan Pembelajaran Speaking Berbasis Teori Translanguaging Menggunakan Aplikasi English For Kid. Proceeding of Integrative Science Education Seminar (PISCES), 1(65), 345–352.

Suryani, Rini. (2019). “PENTINGNYA EKSPLORASI DAN KARAKTERISASI TANAMAN PISANG SEHINGGA SUMBER DAYA GENETIK TETAP TERJAGA.” Agricultural Journal. Vol. 2.

Sutrisno, D. B. (2023). TRANSLANGUAGING PRACTICES WITHIN INDONESIAN EFL CLASSROOMS: A REVIEW OF THE LITERATURE. JOLLT Journal of Languages and Language Teaching, 11(3), 547. https://doi.org/10.33394/jollt.v%vi%i.8265

Tai, Kevin W.H. (2024). Cross-Curricular Connection in an English Medium Instruction Western History Classroom: A Translanguaging View.” Language and Education 38 (3): 435–64. https://doi.org/10.1080/09500782.2023.2174379.

Tai, Kevin W.H., and Miaomiao Zuo. (2024). The Development of an ESL Teacher’s Ability in Constructing a Virtual Translanguaging Space in Synchronous Online Language Tutorials. Linguistics and Education 83 (October). https://doi.org/10.1016/j.linged.2024.101311.

Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang. (2017). Buku panduan Program Khusus Pengembangan Bahasa Arab. Malang: Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Vaish, V., & Subhan, A. (2015). Translanguaging in a reading class. International Journal of Multilingualism, 12(3), 338–357. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.948447

Wei, Li. (2023). “Transformative Pedagogy for Inclusion and Social Justice through Translanguaging, Co-Learning, and Transpositioning.” Language Teaching 11 (1). https://doi.org/10.1017/S0261444823000186.

Wiranto, R. (2022). Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Pembelajaran Bahasa Arab di SMA IT Nurul Ilmi Kelas X. Jurnal Perndidikan Bahasa Arab Dan Budaya Islam, 3(1).

Witari, P. S., & Sukamto, K. E. (2023). Pedagogical Issues of Translanguaging Practice in Indonesia: The Voice Of Four Efl Teachers. IJIET (International Journal of Indonesian Education and Teaching), 7(2), 204–220. https://doi.org/10.24071/ijiet.v7i2.5814

Wong, C. Y. (Cathy), & Tai, K. W. H. (2023). “I made many discoveries for myself”: The development of a teacher candidate’s pedagogical knowledge of translanguaging. System, 116. https://doi.org/10.1016/j.system.2023.103058

Zheng, Z. (Zoey), & Drybrough, A. G. (2023). Translanguaging in the academic writing process: Exploring Chinese bilingual postgraduate students’ practices at a British university. Journal of English for Academic Purposes, 65. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2023.101269

Zuliana, E. (2016). Analisis campur kode (mixing code) dan alih kode (code switching) dalam percakapan Bahasa Arab: Studi Pada Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Arab IAIM NU Metro Lampung, Iqra : Jurnal Kajian Ilmu Pendidikan 1(2), 109-164.




DOI: https://doi.org/10.17509/alsuniyat.v8i1.81123

Refbacks

  • There are currently no refbacks.