Language shift between generations: Regional-speaking parents raise Indonesian-speaking children in North Sumatra
Abstract
Language shift typically occurs when languages come into contact with one or more languages perceived as more superior for social, cultural, and economic reasons. This sociolinguistic phenomenon appears to be common in Indonesia due to influences from powerful languages, namely Indonesian as the national language and Javanese as the largest ethnic language spoken in the midst of hundreds of weaker vernacular languages. This study examines the occurrence of a language shift in regions of the North Sumatra Province of Indonesia, namely among middle economic class communities, and it also explores the influence of parents on their children’s preferred use of regional languages or Indonesian. The data were obtained from four regions in North Sumatra targeted for regional language revitalization by the Balai Bahasa (Language Center) of Sumatera Utara Province in 2023, i.e., Malay, Asahan, Langkat, Labuhanbatu, and Tapanuli Tengah. To collect the data, this study involved 40 parents and examined their views regarding education of their children in terms of language use at home. This study not only focuses on language shifts, but also examines the complexity of the problem, including efforts to preserve regional languages as heritage languages. This study found that there is a considerable impact of parental language use in daily communication on their children’s use of Indonesian for various reasons. It turns out that parents are willing to ensure that their children grow up in Indonesian even if it means "sacrificing" their regional language. They are content with the performance of their children at school when their children grow up in Indonesian. These findings suggest that revitalization needs to address families, especially parents, and promote the use of regional languages at home together with Indonesian to ensure intergenerational transmission without hindering educational aspirations.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Adisaputera, A. (2009). Potensi kepunahan bahasa pada komunitas Melayu Langkat di Stabat, Kabupaten Langkat, Sumatera Utara [The potential for language extinction in the Langkat Malay community in Stabat, Langkat Regency, North Sumatra]. Jurnal Logat, 5(1), 45–55. https://www.semanticscholar.org/paper/POTENSI-KEPUNAHAN-BAHASA-PADA-KOMUNITAS-MELAYU-DI-Adisaputera/ca77e83511de00746125fdd7b3598d55186c106f
Ageev, V. (2001). Similarity or diversity. Breakthrough Foundation for Global Community.
Alexopoulou, D. (2011). Bilingualism can be good for learning. Cambridge Bilingualism Network.
Austin, P. K., & Sallabank, J. (Eds.). (2011). The Cambridge handbook of endangered languages. Cambridge University Press.
Bekker, I. (2003). Using historical data to explain language attitudes: A South African case study. AILA Review, 16, 62–77. https://doi.org/10.1075/aila.16.07bek
Bhattacharjee, Y. (2012, March 17). Why bilinguals are smarter. The New York Times, 201–220.
Brenzinger, M. (2007). Language endangerment in southern and eastern Africa. In M. Brenzinger (Ed.), Language diversity endangered (pp. 179–204). https://doi.org/10.1515/9783110197129.179
Christodouleas, T. P. (2008). Judeo-Spanish and the Jewish community of 21st century Thessaloniki: Ethnic language shift in the maintenance of ethno-cultural identity [Unpublished master’s thesis]. The Pennsylvania State University.
Crawford, J. (1996). Seven hypotheses on language loss causes and cures. https://eric.ed.gov/?id=ED395731
Crystal, D. (2000). Language death. Cambridge University Press.
Crystal, D. (2003). A dictionary of linguistics and phonetics (5th ed.). Blackwell Publishing.
Edwards, J. (1984). Language, diversity and identity. In J. Edwards (Ed.), Linguistic minorities, policies and pluralism (pp. 277–310). Academic Press. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-232760-5.50017-0
Ewing, M. C. (2014). Language endangerment in Indonesia. International Journal of Education, 8(1), 12–22. https://doi.org/10.17509/ije.v8i1.1764
Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. Basil Blackwell.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
Fitriati, A. (2023). The family language policy of Javanese multilingual families. Journal of Language and Literature, 23(2), 405–415. https://doi.org/10.24071/joll.v23i2.7220
Florey, M., & Engelenhoven, A. V. (2001). Language documentation and maintenance programs for Moluccan languages in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 2001(151), 195–219. https://doi.org/10.1515/ijsl.2001.043
Frey, B. E. (2013). Toward a general theory of language shift: A case study in Wisconsin German and North Carolina Cherokee [Unpublished doctoral dissertation]. University of Wisconsin-Madison.
Giles, H., Taylor, D. M., & Bourhis, R. Y. (1977). Dimensions of Welsh identity. European Journal of Social Psychology, 7(2), 165–174. https://doi.org/10.1002/ejsp.2420070205
Hickey, R. (2010). Contact and language shift. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 151–169). Wiley. https://doi.org/10.1002/9781444318159
Hoffman, C. (1991). An introduction to bilingualism (1st ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315842035
Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833057
Huffines, M. L. (1991). Translation: A vehicle for change? Evidence from Pennsylvania German. Journal of Germanic Linguistics, 3(2), 175–193. https://doi.org/10.1017/S1040820700000706
Idaryani, & Fidyati. (2022). Parental language ideology and language choice at home: A case study of Acehnese family. Edulite: Journal of English Education, Literature, and Culture, 7(2), 390–404. https://doi.org/10.30659/e.7.1.192-208
Ismail, F., Fhonna, R., & Nasir, K. (2021). Acehnese language shift and its impact to young generation. ACCENTIA: Journal of English Language and Education, 1(1), 9–16. https://doi.org/10.37598/accentia.v1i1.1030
Ismail, N., Koeshandoyo, E. W., Malik, M. Z., Machdalena, S., & Agustina, P. (2024). Language maintenance in the family to maintain family harmony: A case study of mixed marriages between Sundanese women and French men. Forum for Linguistic Studies, 6(1), 2023. https://doi.org/10.59400/FLS.v6i1.2023
Jaspaert, K., & Kroon, S. (1993). Methodological issues in language shift research. In G. Extra & L. Verhoeven (Eds.), Immigrant languages in Europe (pp. 297–308). Multilingual Matters.
Johnson, P., Giles, H., & Bourhis, R. Y. (1983). The viability of ethnolinguistic vitality: A reply. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 4(4), 255–269. https://doi.org/10.1080/01434632.1983.9994115
Jones, J. (2003). African Americans in Lansing and the northern cities vowel shift: Language contact and accommodation [Unpublished doctoral dissertation]. Michigan State University.
Kadir, R. (2021). Language maintenance in an interracial marriage: The case of Indonesian females’ language choice in Canada. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 11(1), 146–156. https://doi.org/10.17509/ijal.v11i1.34589
Krauss, M. E. (1992). The world’s languages in crisis. Language, 68(1), 4–10. https://doi.org/10.1353/lan.1992.0075
Lai, Y. (2009). Language maintenance and language loss in first language. US-China Foreign Language, 7(7), 10–16. https://www.davidpublisher.com/index.php/Home/Article/index?id=21843.html
Lareau, A. (2011). Unequal childhoods: Class, race, and family life (2nd ed.). University of California Press.
Li, W. L. (1982). The language shift of Chinese-Americans. International Journal of the Sociology of Language, 38, 109–124. https://doi.org/10.1515/ijsl.1982.38.109
Mesthrie, R. (2007). Language shift, cultural change and identity retention: Indian South Africans in the 1960s and beyond. South African Historical Journal, 57(1), 134–152. https://hdl.handle.net/10520/EJC93770
Milroy, L. (1980). Language and social networks. Blackwell.
Nettle, D., & Romaine, S. (2000). Vanishing voices: The extinction of the world’s languages. Oxford University Press.
Palmer, S. (1997). Language of work: The critical link between economic change and language shift. https://eric.ed.gov/?id=ED415080
Perak, M. (2009). Language shift of Banjarese in Sungai Manik. Lingually Speaking. https://linguallyspeaking.wordpress.com/category/language-shift/
Pramuniati, I., Mahriyuni, M., & Syarfina, T. (2024). The vitality of Malay language in North Sumatera, Indonesia. Research Journal in Advanced Humanities, 5(1), 223–245. https://doi.org/10.58256/h2vqkg98
Saville-Troike, M. (1996). The ethnography of communication. Cambridge University Press.
Ulfa, M., Isda, I. D., & Purwati, P. (2018). The shift of Acehnese language: A sociolinguistic study to preserve regional languages. Studies in English Language and Education, 5(2), 161–174. https://doi.org/10.24815/siele.v5i2.8943
Yamamoto, A., Brenzinger, M., & Villalón, M. E. (2008). A place for all languages: On language vitality and revitalization. Museum International, 60(3), 60–70. https://doi.org/10.1111/j.1468-0033.2008.00653.x
Zen, E. L., & Apriana, A. (2015). Contributing factors toward first and second language acquisition: A manifestation of Krashen’s affective filter hypothesis. In R. N. Indah & M. E. Thoyib (Eds.), Engaging linguistics and literature: Perspectives and insights beyond the curriculum (p. 6). Naila Pustaka.
DOI: https://doi.org/10.17509/ijal.v15i1.66704
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.